[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), beginregel van een vers uit den negenden Epître van Boileau, aldus luidende: ‘Rien n'est beau que le vrai, le vrai seul est aimable; niets is schoon dan het ware, het ware alleen is beminnelijk. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0016.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] (Frans), beginregel van een vers uit den negenden Epître van Boileau, aldus luidende: ‘Rien n'est beau que le vrai, le vrai seul est aimable; niets is schoon dan het ware, het ware alleen is beminnelijk. Gevonden op https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0016.php